Продолжая разговор о деревенском языке, хочу сказать, сколько у нас всевозможных, удивительных глаголов. Шли мы как-то с товарищем из лесу с корзинками полными грибов, а его прабабушка, 1900 года рождения, которой было уже 90 лет, увидев нас в деревне, удивилась: «Эво сколько робята грибов-то наломали!» Почему же наломали? Ведь у нас были ножи, мы грибы срезали. И тут меня как будто осенило что-то изнутри: да это, очевидно, старинный крестьянский термин, так еще до революции, видимо, выражались. Эта древняя бабушка из своего дореволюционного детства донесла это слово до нас. Грибы, действительно, «ломали». Сейчас мы говорим «собирали», но это не совсем по-русски. Возможно, когда-то в старину ходили за грибами без ножей, а прямо отламывали ножку, отсюда и термин этот пошел. Да и мы сами довольно часто гриб выламываем под корень, а потом уже его обчищаем ножом. И вот этот термин, эта маленькая крупица русской культуры словно перенесла меня в 19-й век, в эпоху наших прадедов, которые не собирали, не резали, а именно ломали грибы!