Череповецкие частушки — на английский и обратно

Как-то несколько лет назад мне довелось переводить для одного иностранца череповецкие частушки, исполняемые Денисом Антиповым, на английский язык, чтоб ему хоть примерно понять о чем же там поется. А сегодня наткнулся на этот свой перевод и решил попробовать прогнать его через переводчик назад — с английского на русский. Результат удивил и насмешил меня.

Денис Антипов
Денис Антипов

Главное впечатление, когда просмеёшься, и уже серьёзнее задумаешься — это скудость этого хвалёного «искусственного интеллекта» — он как бы выхолостил русский язык, убрал из него все острОты, всю хлёсткость, глубину, выразительность и оставил некий серый текст. Думаю, вы догадаетесь, как звучал этот текст изначально по-русски, эти частушки довольно известны. Судите сами:

Череповецкие ребята, мы из оживленной среды,
О, мы из оживленной среды, и мы везде ходим пешком.

Мы пройдемся по деревне, мы отступим назад,
Мы запрягем старых девушек, прокатимся с молодыми.

Хулиганистый мальчишка, я бегу, бегу через поле,
Вологодская полиция бежит за мной в погоню.

О, мой друг-орел, но до чего он меня довел:
Он привел меня в темный лес, в дом чиновника.

У меня есть балалайка, но мир еще не видел ничего подобного,
Я бы хотел, чтобы любая поделка вызывала сильную зависть.

С детства мой отец обучал меня столярному делу
Я вырезал себе балалайку из куска дуба —
На ней пойте песни и играйте на ней,
Он расстегнул свою толстовку и пошел драться с ней.
Я встретил трех бродяг, охотников и скитальцев:
Не сворачивайте с дороги, выверните карманы.
Он расстегнул толстовку и достал балалайку,
Он замахнулся на нее, скрутил и разбил три головы.
Играй, наш аккордеон, мы порвем чужой…


Череповецкие частушки (изначальный текст)

Денис Антипов

Череповецкие ребята, мы из бойкой стороны,
Ой, из бойкой мы сторонки, а везде гуляем мы.

По деревне мы пройдем, назаду попятимся,
Старых девок запрягём, с молоденьким прокатимся.

Хулиган парнишка я, бегу, бегу по полюшку,
Вологодская милиция бежит вдогонушку.

Ой товарищ мой, орёл, да до чего меня довел:
Довел до лесу темного, до домику казенного.

Балалаечка моя, да свет такой не видывал,
Мне б любой [рубака?] крепко позавидовал.

С детства батенька меня делу плотника учил,
Я себе из куска дуба балалайку выточил —
На ней, песни распевать и на ней играться
Расстегнул фуфайку и пошел ей драться.
Повстречал троих бродяг, охотничков, доходяг:
С дороги не сворачивай, карманы выворачивай.
Расстегнул фуфаечку, достал балалаечку,
Замахал ей, закрутил, три башки расколотил.
Поиграй, гармошка наша, мы чужую разорвем…

Вадим Грачев


ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ:

Русские народные частушки (Часть 1)

Русские народные частушки (Часть 2)

Частушки Бокситогорского района

Шекспир отдыхает!




Просмотров - 635 Помочь сайту

Оставьте комментарий