Перейти к содержимому

Ольга Паршина: языковой барьер помешал мне познакомиться с мальчиком…

Этим летом ведущая телеканала “Звезда” Ольга Паршина закончила Высшую школу перевода МГУ, защитила диплом и стала профессиональным переводчиком.

О том, для чего Ольге знание иностранного языка, по какой методике она училась и что советует новичкам читайте в нашем эксклюзивном интервью.

Телеведущая Ольга Паршина, иностранные языки

-В школе я изучала 2 языка – английский и французский. Со временем знания французского стерлись практически полностью, а английский был доведен до высокого уровня обучением в МГУ по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Языки никогда не давались мне легко, так что могу сказать, что процесс овладения порой напоминал битву. В моей работе иностранный язык не требуется, так что в первую очередь учила его для себя: для общения за границей, понимания иностранных ресурсов. Мне лично иностранный язык помогает чувствовать себя современным грамотным человеком (улыбается).

-А по какой методике вы учились?

-Методика обучения проста донельзя – зубрёжка, зубрёжка и еще раз она… (улыбается). В машине слушала во время учебы исключительно радио 105.2 фм, (радиостанция на английском языке), перед сном – обязательное заучивание новых слов. Каждый день, даже по выходным.

Телеведущая Ольга Паршина

-Как долго вы изучали английский?

-Защитив диплом 2 июня, до сих пор не могу сказать, что процесс обучения закончен (улыбается). Мне он представляется пожизненным и беспрерывным. Самым трудным было усвоить огромный объем информации, который предполагала выбранная мной программа. Порой хотелось плакать в голос, потому как не успела заучить одну тему – тут же нужно было переключаться на другой список из новых слов, правил, конструкций и т.д. В день запоминать нужно было по максимуму (улыбается). По практическому английскому на неделю, как правило, выдавали плюс-минус 150 слов плюс устойчивых выражений. На пару реферативных технологий перевода — 10 страниц словосочетаний средним шрифтом.

-Когда так активно учишь иностранный язык, не начинается путаницы со словами? Например, в русской речи проскакивают английские слова и наоборот?

-Бывает и такое (улыбается). Достаточно комично, когда можешь вспомнить банальное слово из обихода на английском, а русский вариант будто вычеркнут из твоей памяти… (улыбается). Но случается это достаточно редко.

-Помните ваше первое общение с иностранцами? Не было так называемых “языковых провалов”, когда собеседники не могли вас понять? Ведь теория отличается от практики.

Телеведущая Ольга Паршина

-Мое реальное общение с иностранцами происходило на уровне будничной беседы «о погоде», так что это было только в удовольствие. Языковых провалов не припомню, но еще раз отмечу, что не имею богатого опыта общения с «нейтив спикерами».

-Незнание языка вам когда-то мешало в жизни?

-Незнание языка помешало в детстве, когда мне на отдыхе понравился мальчик не из России, и коммуникация не состоялась в виду наличия языкового барьера, вот так, возможно, судьбу и упускают по незнанию иностранного языка, эх (улыбается). Зато недавно во время проведения футбольного Кубка Конфедераций в Москве разговорилась с двумя болельщиками из Португалии, ощущение внутреннего успеха от комфортной беседы не отпускало меня еще долго (улыбается).

-Оля, а как вы оцениваете свой нынешний уровень? Правда, что хорошо выучить язык можно только общаясь с его носителями?

-Считаю, что имею достаточно крепкие знания языка, но письменный английский понимаю куда лучше, нежели устный. Могу успокоиться и даже похвалить себя за тяжеленные 2 года, проведенные в стенах МГУ. Думаю, все зависит от конкретного человека и обстоятельств.

Телеведущая Ольга Паршина, диплом МГУ

Полностью согласна с мнением, что погружение в языковую среду ускоряет процесс овладения иностранным языком, но его отсутствие не снижает вероятность получения хороших знаний на территории с другим активным языком.

-Будете учить ещё какие-то языки?

-Пожалуй, мне хватит (смеётся). Родители шутят, что передохну немного и погружусь в изучение испанского языка. Пока я активно качаю головой из стороны в сторону и фразой «ни за что» в мыслях, но кто знает… (улыбается).

-Нравится Испания?

-Да, не отказалась бы от частых поездок в Барселону (улыбается). Для меня — это лучший город для отпуска.

-А в каком возрасте лучше всего даётся обучение? Каждый ли человек может освоить иностранный язык или для этого нужен талант?

-Чем раньше, тем лучше. Безусловно, кому-то «дано» изучать иностранные языки, кому-то нет. Я отношу себя ко второму типу людей. В этом случае поможет только упорство.

-Ваши советы начинающим.

Телеведущая Ольга Паршина

-Начинающим посоветую смотреть сериалы на изучаемом языке и смотреть ток-шоу, самый верный способ изучить «живой язык». Желаю влюбиться в культуру страны изучаемого языка и по-настоящему заболеть им. В этом случае желаемый результат не заставит себя ждать (улыбается).

Денис Бессонов

Фото из личного архива Ольги Паршиной.

 

ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ:

Ольга Паршина: «Спартак» — моя любовь

Ольга Паршина: в человеке всё должно быть прекрасно

Ольга Паршина: моя первая машина была старше меня

 



Просмотров - 5 259Поддержать проект

10 комментариев для “Ольга Паршина: языковой барьер помешал мне познакомиться с мальчиком…”

Добавить комментарий для OlgaParshina Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *