Перейти к содержимому

Разговор с Денисом Антиповым о Традиции

Вчера состоялся знаменательный концерт группы «Отава Ё», посвященный её 15-тилетнему юбилею. Конечно, одним из участников концерта была череповецкая «Буза» во главе с атаманом Денисом Антиповым. Денис – один из ярких лидеров современного русского фольклорного движения, который изучает и пропагандирует русское традиционное искусство и образ жизни на практике, а также пытается теоретически их осмыслить. По его приглашению мне с несколькими товарищами посчастливилось побывать на этом знаменательном концерте.

Вадим Грачев с атаманом Денисом Антиповым и друзьями

Хотелось в благодарность сделать для Дениса что-то памятное и приятное. Решил подарить ему две полезные книги. Уже потом, позже, пришло осознание, что эти подарки были не случайными и символичными. Первая книга Аполлона Коринфского «Народная Русь» посвящена изучению фольклора Самарского региона и Поволжья в целом. Надо сказать, что Денис частью своих корней происходит как раз из этого региона, поэтому данная книга для него будет очень подходящей. Вторая книга Петра Мультатули о Государе-мученике Николае Втором тоже оказалась символичной, во-первых, потому, что в этом году мы отмечаем 100-летие со дня мученической кончины царской семьи, а во-вторых, концерт проходил вечером 18 мая, то есть, как раз в канун 150-летнего юбилея государя.

Концерт прошел на высшем уровне, где наряду с другими исполнителями Денис выступал одним из харизматичных лидеров. Его пляска под «Сумецкую», акробатические номера с бревном, умение общаться с аудиторией непременно вызывают восторг публики. Денис всегда очень востребован у поклонников, причем не страдает «звездной болезнью» — с каждым человеком, кто к нему обращается, поговорит, найдет подходящие слова, с каждым сфотографируется, каждому пожмёт руку. Также надо сказать, что, при всей этой занятости он очень исполнительный и ответственный человек. Во время концерта он мне сказал: «Дождитесь меня с ребятами после концерта, мы с вами пообщаемся». Мы вышли на улицу, довольно долго ждали, пока Денис будет посвободнее, у некоторых уже возник соблазн поехать домой — время было позднее.

Бузники и клуб «Основа» из г. Череповец. Русский пляс. Буза.

При выходе из концертного зала стояла компания подвыпивших мужичков, которые тоже были вдохновлены концертом. И вот мы услышали звук гармошки – это выходили бузники во главе с Денисом. Бронницкая улица в самом центре Санкт-Петербурга, наверное, не слыхала живых звуков гармошки лет сто, с дореволюционных времён, когда здесь жили рабочие, приехавшие на сезонные заработки из разных уголков России в начале 20-го века. В подвыпивших мужичках, видимо, тоже взыграло русское «коллективное бессознательное», они подошли к нам, стали выражать свой восторг по поводу звуков гармошки, и всей деятельности «Бузы». Один из них, услышав в нашем разговоре такие слова, как «православный, монархист», тут же, сквозь хмельной угар стал твердить: «И я православный монархист, я крест ношу, и вообще не понимаю, как можно быть либералом». Потом эта компания как-то «рассосалась», а мы с Денисом, Женей и Полиной Андрущенко стояли с полчаса, разговаривали. Каждый из нас понимал, что встреча кратковременная, что не так часто мы встречаемся, поэтому хотелось поговорить о самом главном.

Женя Андрущенко рассказал о своей общественной работе. Как-то Денис обмолвился, что очень ему полюбился фильм «История России 20-го века», и при этом выяснилось, что Женя хорошо знает авторов этого фильма, и даже принимал участие в написании сценария к некоторым сериям. Этот факт сильно порадовал Дениса, он с благодарностью пожал руку Жени за эту работу. Главный же смысл нашего разговора с Денисом сводился к вопросу о русской традиционной культуре. Денис сказал, что сейчас, в 21 веке, к сожалению, традиция почти прервана, что деревня, являвшаяся душой русской жизни, находится в плачевном состоянии, но при этом не стоит терять надежду и веру. Традиционная культура сохранилась лишь фрагментарно, она выглядит как осколки чего-то в прошлом единого, как обрывки некоей прекрасной в прошлом ткани, еле скрепляющиеся тонкими нитями. Но вот что удивительно, здесь, словно в русской сказке, мы поливаем «мёртвой водой» эти осколки, и они соединяются вновь воедино, а потом спрыскиваем «живой водой» и Традиция постепенно оживает, восстанавливается.

Денис сказал, что, возрождая какой-то фрагмент подлинной русской традиционной культуры, мы интуитивно восстанавливаем и то, что уже когда-то исчезло, и сама Традиция начинает возрождаться у нас на глазах. Еще очень важная его мысль была о том, что у нашего народа подлинная традиционная культура сидит где-то в душе, и вот такие посылы, как выступления «Отавы Ё», «Василисы», «Бузы», вдруг открывают людям глаза, в них просыпается Русский дух. Родители подходят с благодарностью и говорят, что их маленькие дети, никогда не знавшие ничего о Традиции вдруг начинают плясать, бузить, и проявлять другие элементы традиционной культуры. Мне в это время вспомнилась Наташа Ростова из «Войны и мира», которая была воспитана гувернанткой-француженкой, ничего не знала о русской жизни, но вдруг, услышав звуки русской музыки, словно очнулась от летаргического сна, и проявила все свои качества, которые были у каждого русского крестьянина. Так что на всей деятельности Дениса Антипова, «Бузы», и всех участниках фольклорного движения лежит миссия пробуждения в русских людях своего традиционного сознания.

Русский танец Наташи Ростовой (Людмила Савельева в к\ф «Война и мир» 1965-67)

Много мы еще говорили, но время неумолимо летело, подошли Ваня Овтин, Виталик Павлов, другие товарищи, и надо было расходиться. Тепло попрощались, договорившись о новых встречах. Я едва успел на последнюю электричку, чтобы добраться до дома, ехал в пустом вагоне и всё размышлял о нашем разговоре. И ощутил, что и меня этот разговор изменил, что-то пробудил дремавшее до сих пор. Таким уж свойством обладает Денис Антипов – нести Традицию, оживлять живой водой своей души дремлющие русские сердца, и дай Бог ему в этом преуспевать и дальше.

Вадим Грачев

Денис Антипов: пробуждающий русские души

Вот она и заиграла. Посвящается Денису Антипову

Денис Антипов — потому что он РУССКИЙ!

Денис Антипов. И жизнь жительствует



Просмотров - 8 623Поддержать проект

46 комментариев для “Разговор с Денисом Антиповым о Традиции”

    1. Ксения Гузеева

      Как мне этот фрагмент из фильма нравится…. Какая Наташа красавица, как она танцует…

  1. Елена Хрипкова

    Русский танец — это красота! Молодцы ребята! Но танец Наташи… Это же прелесть что такое….

  2. недавно на ютубе видел танец пары снятый где то в глубинке,меня потрясла женщина ,невысокого роста полноватая,но как танцевала!

  3. Забайкалочка

    Только что прослушала «Войну и мир» и очень захотелось посмотреть этот отрывок из фильма. Какой роман, какая экранизация!!!

  4. Прекрасный отрывок одного из самых значительных произведений мировой литературы!) Гений Льва Толстого, мудрое художественное донесение режиссером Бондарчуком до зрителя, воплощенное великолепной актерской игрой)) Как тонко, точно и просто раскрывается русская Душа в этом коротком ролике, побуждая смотреть еще и еще, дабы увидеть больше деталей и омыть свою Душу светом Любви гениального произведения!)

  5. Любимейший эпизод из замечательной киноэпопеи. Насмотреться не могу! Прелесть, чудо!

  6. Смотрю и слёзы наворачиваются от Восторга и ком в горле, всё смешалось: и горечь и гордость и наслаждение неописуемое. Люблю я НАС, РУССКИХ!

  7. Это не купишь, это не приобретёшь! Жили в были! Здесь русский Дух! Здесь Русью пахнет! Врожденный дар Творца!

  8. А что значит «Отава Ё»? Обычно добавление буквы «Ё» в русском языке означает какое-то недовольство или даже ругательство.

    1. Отава — это трава, отрастающая после скашивания. По-моему, участники группы хотят этим подчеркнуть стойкость нашего народа — дескать, сколько нас не коси, а мы всё равно вырастем. Буква Ё ничего дурного не несёт, это такая шутливая прибавка, чтобы защитить права «гонимой» буквы — мы же очень часто вместо неё пишем Е.

  9. Радует, что в наше время ещё остаются такие патриоты как Денис Антипов! А Наташа Ростова еще один «чистейшей прелести чистейший образец».

  10. Волшебно танцует Наташа! Такая лёгкость, грация… Прошу Вас, Вадим, напишите подробно про Людмилу Савельеву — её Наташа — это чудо! И о нём должны знать! Вы согласны? Уважьте! Спасибо за это видео и за статью. Как хорошо, что в России ещё не перевелись настоящие русские мужики, любящие наше Отечество, — Вы и Денис Антипов, прославляющие русскую душу! Американцам никогда этого не понять и не повторить.

    1. Благодарю Вас сердечно! Будем стараться писать и дальше на подобные темы. Они очень нужны!

  11. Это лучшее отражение русского народного характера в литературе!!! Любимейший момент в любимом произведении…

  12. Большое спасибо, что открыли для меня имя Дениса Антипова! Такие люди нужны современной России! И, конено, тоже не могу не отметить прекрасно созданный хореографом-профессионалом и прекрасно исполненный балериной-актрисой танец на русскую тему.

  13. Рита Мальцева

    Я люблю Нонну Мордюкову, но всё-таки не понимаю как мог Тихонов на ней жениться… просто ужас какая они не пара!!!!!!!! А вот Людмила Савельева — это его типаж!

  14. Великолепное исполнение на гитаре. Слушал много исполнений, но это лучшее из всех.

  15. Галина Буланова

    Людмила Савельева — просто бриллиант! В скольких фильмах могла ещё блистать!

  16. Татьяна Перминова

    Эта сцена меня больше всего поразила в романе. Война и мир и в фильме поэтому и запомнилась больше. Но конечно первый бал Наташи Ростовой. И в нашей жизни бывают моменты счастья и восторга которые мы вспоминаем когда немного взгрустнется! Мир всем!

  17. Большое спасибо за интересную статью и видео! Невероятно люблю эту сцену, мурашки по коже. Как же прекрасна Савельева!

  18. Галина Грудинина

    Талант и еще раз талант, Сергею Бондарчуку просто респект и уважение, а Людмиле Савельевой благодарность и любовь всех зрителей.

  19. Вот оно и удивительно — в этой стране никакие французские гувернантки не смогут сделать из русского человека француза. В этой стране немцы, такие как Тотлебен и Лефорт становятся русскими и гордятся этим. Савельеву вообще вот терпеть не могу, очень меня напрягает ее образ в фильме по Булгакову «Бег». Но Наташа у нее — идеальная. Вообще не могу представить кого то в этой роли кроме нее.

  20. Мария Шевченко

    Русский дух — уже тысячу лет и более ведется! Дай нам, Боже! Слава Иисусу Христу!

  21. Дочка олигарха, пардон, «аристократа», перед его рабами и наложницей, стоящих в дверях, заметьте, изображает «рюсский баба», на селедку ее потянуло после блан-манже . Толстой был не дурак, не «умилялась» эта наложница-крепостная глядя как графинечка пляшет, а плакала от стыда за свой «позор» . Эта же Анисья случись крестьянский бунт своими руками бы удавила и «дядюшку» любителя свежих крестьянок и «графинюшку» и потом подожгла бы саму усадьбу где ее принуждали к сожительству. Когда русский человек перестанет распускать сопли при виде этой сцены а поймет что его место было бы у двери, пока «Наташи» элиты пляшут «русскую», то и жили бы совсем по-другому.

  22. Да какое русское? Мегрельское, западно грузинское, чер(во)номорское. Согласное звукосочетание ‘ст’ в фамилии Наташи Ро-‘ст’-овской, как и в фамилии Тол-‘ст’-ой Льво Николаевича, как и везде в романо-германских языков, это древне колхидское, производивший о наречнего префикса «с-» или «ш-» (на мегрельском Христово «эшь-» или «эшь-эль-«, с значением места и направления действии предмета «вверх по кругу (с образом Св. †)»), и глагола «-т-«*. Но если русский язык обсудим как славянский, то в таком случае (только) да. Поскольку сама народная имя ‘С(к\хь)лавянин’, через испанского или западно иберского слово «(el) esclavo, [есклаво]», с значением «раба, невольника, связанного от ног до руки», также произведён от мегрельского флексивного глагола пятичной формации «эскульульа, эскульуа, эскульа, эскуа, скульа, скуа, ск, с», с значением «скрепления нижных частей (тело, общество, мира и времени) с верхнимы». Кстати, отсюда древне еврейское мужское имя » ‘Иеш(ьхь)у(льуль)а’ » (на русс. «Иисус»), но от третичной глаголной формы «эшьхьульульа, эшьхьульуа, эшьхьхула, эшьхьуа (также «эшьульа, эшьуа»), шьхьульа, шьхьуа, шьхь, шь». — † На мегрельском ‘н(\[нть]егативной’ или на т. н. сосательно-глотательной речи (Стражи Св. Чаши Грааля и одновременно, обоюдоострого меча Господне Ордена православной части Св. Гроба с Св. Стягой Назаретянец 🇬🇪 или Новый Иерусалим Перво Апо-‘ст’-ольской Церквы Мегрельии или Колхиды или Восточной Иберии или Михайлово и Мариевой Грузии Св. Архангела и Пресвятой Богородицы Грузчествы Св. Креста и Св. Иконы Богородицы Иберии) «нтьъюыльъёыльъюыльъю­ыльъ», с значением «Сына Божего», «Жизни».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *