Перейти к содержимому

Культура

Перечитывая «Пятнадцатилетнего капитана»

Ещё одна книга Жюля Верна прочтена, а точнее перечитана. Это «Пятнадцатилетний капитан». Помню, как с упоением читал его в юности, в середине 1980-х. Каждый раз убеждаюсь, что перечитывать книги надо! В разном возрасте делаешь разные акценты, обращаешь внимание на разные вещи, более глубоко и детально прорабатываешь текст.

Жюль Верн, «Пятнадцатилетний капитан»

Подробнее »Перечитывая «Пятнадцатилетнего капитана»

Разговор Виктора Грабовского и Иды Железновой о неформальном искусстве живописи

Что лучше: прекрасная роза из камня, или живая? Вопрос этот глуп, но только на первый взгляд — художественный от него отличается.

Этих замечательных художников, уже много лет в природе существующих, как семейная пара, отличают талант, трудолюбие и изобретательность. Виктор виртуозно владеет всеми живописными техниками, но он ещё изобрел неподражаемую живопись письма в камне, и уникальную технику витражной мозаики, которая при разном освещении создает эффект движения фигур. Ида — совершенно редкостная колористка, передающая не только тончайшие оттенки, но и воздух своих полотен. Стихи это, или её светлая живопись, от них получаешь кислород напрямую. Её кисть, и ее добрых героев сразу можно узнать, в них что — то от космоса, что — то от Древней Греции, — земля это, или небеса, они дышат просветлением, надеждой, и духом далёкого будущего — загадочной музыкой, которая ещё не написана. Они очень разные, но между ними существует явная связь.

Виктор Грабовский, Ида Железнова, художники

Подробнее »Разговор Виктора Грабовского и Иды Железновой о неформальном искусстве живописи

Мой «звучащий» список

Сейчас модно составлять различные рейтинги и списки. Особенно популярна цифра 100: сто книг, сто фильмов, сто актеров, сто ученых и так далее. Иногда употребляют цифру 10, которая тоже приемлема. И хоть я не особый поклонник метода, в котором надо вместить что-то очень большое в маленький объем, но иногда это выполняет хорошую просветительскую функцию. Поэтому и мне уже приходилось составлять свой заветный список, в частности, из ста книг. А тут я подумал, почему бы не продолжить его? И, в частности, подумал о «звучащем» списке: мелодии, песни, голоса и прочее.

Девушка слушает музыку, патефон, граммофон

Подробнее »Мой «звучащий» список

Сергей Галанин: «Я остаюсь»

На днях у «СерьГи» вышла новая пластинка «Тебя не сломать». 12 композиций на стихи патриотических поэтов Юнны Мориц, Владимира Скобцова, Анны Ревякиной, Анны Долгаревой… Каждая строчка в новом альбоме будто из окопа — то как выстрел, то как «Отче наш».

Сергей Галанин из тех рокеров, которые знают цену слову. В 80-е он вместе с Гариком Сукачевым создал «Бригаду С», штурмовавшую стадионы и души молодежи. В 90-е собрал группу «СерьГа», и песня «А что нам надо» стала откровением для целого поколения. Это оттуда строчка: «А что мне снится? Что кончилась война». Потом были нулевые и десятые — и вот «рок-старички», они же звезды русского рока, снова на баррикадах. Правда, не все теперь по одну сторону. Но в Сети набирает миллионы хит из 90-х — песня «Я остаюсь» в исполнении двух десятков легендарных музыкантов приобрела внезапно новое звучание. Среди исполнителей — он, Сергей Галанин. С ним мы и говорим про «остаюсь», про «не сломать».

Сергей Галанин

Подробнее »Сергей Галанин: «Я остаюсь»

Земля налетит на небесную ось. Гектор Сервадак

Первую часть этой фразы все хорошо помнят, её произносит героиня знаменитого фильма. А вторая часть — это название ещё одного романа Жюля Верна, прочитанного мною. Гектор Сервадак — это имя главного героя, французского офицера. И именно эта фраза из «Собачьего сердца» напрашивается сюда своеобразным эпиграфом.

Жюль Верн, книга "Гектор Сервадак"

Подробнее »Земля налетит на небесную ось. Гектор Сервадак

Добротные русские люди. Валерий Николаевич Лялин

Заканчиваются «лихие» 1990-е. На дворе осень, сентябрь месяц. Ещё нет интернета, компьютеров, мобильных телефонов, социальных сетей. Есть только книги, а также радиоприёмник с длинными, короткими и ультракороткими волнами. Я кручу ручку приёмника, пытаясь поймать что-нибудь интересное в радиоэфире. И вот моё внимание привлекает один необычный голос — это словно дедушка-сказитель из русской сказки: мудрые народные интонации, обаятельная «хрипотца», неспешное повествование. Этот голос вновь воскресил понятие о настоящем русском языке, который к тому времени уже стал подзабываться.

Валерий Николаевич Лялин, Православие, книги

Подробнее »Добротные русские люди. Валерий Николаевич Лялин

«Клубничный енот»: мы стремимся открыть в человеке красоту души

Не валяй дурака, Япония!..

Музы существовали всегда, и даже под аккомпанемент пушек они делались тише, но не замолкали. А в непростые времена особенно хочется, чтобы страны не смотрели друг на друга через направленные стволы, а делали это как-то иначе. И когда ветер с запада несёт на нашу «Одну восьмую» созревшую там грозу, ветер восточный, вопреки всем недоговорённостям, приносит русские песни, спетые по-японски, с мягким юго-восточным «эр» и непроговариваемыми «ли», и «ха». Чтобы Япония пела русские песни — было, но чтобы по-русски — не было, и, возможно, не будет, но сейчас есть! За тридцать лет гонки за призраком мы сами почти забыли, как нас зовут, и это непонятное русско-японское «цюдо» сотворили не прямые потомки Мантекки и Капулетти, а молодая певица из страны восходящего солнца, Нацуки Сугавара, и гитарист, а по образованию — переводчик, Виталий Сунцев, из Люберец, переехавший в Японию в 2012-м.

"Клубничный енот", "Deai", Нацуки Сугавара, Виталий Сунцев

Подробнее »«Клубничный енот»: мы стремимся открыть в человеке красоту души

Очарованная странница. Воспоминания Виже-Лебрен

Начиная с самых древних времён нашей истории, всегда наше Отечество посещали иностранцы. Довольно часто они, вернувшись домой, писали воспоминания о России. Пожалуй, одним из первых произведений такого рода были мемуары знаменитого арабского путешественника Ибн Фадлана. Он посещал пределы нашего Отечества в 921 году, сразу же оставил воспоминания, но они стали известны нашим исследователям спустя почти тысячу лет. Их обнаружили и перевели на русский язык только в 19 веке. Сегодня они доступны любому желающему.

Ахмед Ибн Фадлан
Ахмед Ибн Фадлан — арабский путешественник и писатель.

Подробнее »Очарованная странница. Воспоминания Виже-Лебрен