Набоковское

Помню, был как-то в Рождествено — в усадьбе Набокова. Отдыхали там с друзьями три дня. Гуляли по высоким песчаным берегам речки Грязны, Оредежа. Такой красный песок по берегам рек есть только в двух местах на планете — в США в Еллоустоунском заповеднике и здесь, в Гатчинском районе. От речки Грязны мы незаметно вышли на длинную аллею, которая привела нас из глухого леса постепенно к самому набоковскому дому. По дороге вдоль аллеи мы любовались большим муравейником с его трудолюбивыми насельниками, которые через минуту уже ползали по нашим ногам, огромными двухсотлетними липами, ёлками.

Аллея. Усадьба Набокова

Читать далее

Самое великое произведение мировой лирики

Знаменитый генетик Николай Владимирович Тимофеев-Ресовский говорил, что самым великим произведением мировой лирики он считает стихотворение Гаврилы Романовича Державина:

Гаврила Романович Державин (1795 год)

Читать далее

Великая ложь или «Лениниана» в МХАТе

Много лет, ещё со школьного возраста, я интересуюсь историей русского, советского театра. Собрано по этой теме масса книг, прослушаны сотни, если не тысячи аудиозаписей спектаклей. Знаю по голосам всех выдающихся русских, советских актёров.

А.П. Чехов. Вишневый сад. МХАТ, 1943 год. В роли Лопахина – Б.Г. Добронравов, в роли Раневской – О.Н. Андровская, в роли Гаева – В.И. Качалов, в роли Фирса – М.М. Тарханов.
А.П. Чехов. Вишневый сад. МХАТ, 1943 год.

Читать далее

Марина Цветаева против григорианского календаря

В очередной раз приходится сталкиваться с нелепостью григорианского календаря. Юлианский календарь вечен и гармоничен. Он называется Великим индиктионом, который повторяется каждые 532 года. Григорианский же неуклюжий, не вписывается в природу и в духовную жизнь. Введение на Западе григорианского календаря окончательно раскололо христианскую цивилизацию. Говорить об этом можно и нужно много. Однако ещё одна нелепость. Григорианский календарь расходится с юлианским, так как построен совсем по иному принципу. Расхождения накапливаются и каждые сто, или двести лет между этими календарями появляются новые дополнительные сутки. В результате статичная дата по юлианскому календарю начинает «плавать» в григорианском. Начав подробно интересоваться этим вопросом, я понял, что дни рождения всех, кто родился ранее, чем в 20-м веке, все памятные события мы празднуем абсолютно неверно! 

Характерен пример Марины Цветаевой. Вот что записано в энциклопедии:

Поэтесса Марина Цветаева. 1914 год.

Читать далее

Песни русской души — в подарок!

Уважаемые читатели, предлагаю в подарок диск «Песни русской души», над составлением которого я трудился несколько дней. На нём с максимальной объективностью представлена антология русской народной песни в записях с начала 20-го до начала 21-го века, то есть за 100 лет.

Песни русской души - в подарок!

Читать далее

О книгах Петра Мультатули. Царская Семья

Не так давно закончил читать книгу Петра Мультатули «Николай Второй. Дорога на Голгофу». Прекрасный автор! Лучшее, что мне приходилось читать о Царской Семье.

Царская Семья

Читать далее

Вальс «На сопках Маньчжурии» и судьба его автора Ильи Шатрова

Всем известен прекрасный русский вальс «На сопках Маньчжурии» начала XX века, посвящённый погибшим в русско-японской войне воинам, но не многие знают его автора — Илью Алексеевича Шатрова.

Илья Алексеевич Шатров
Илья Алексеевич Шатров

Читать далее

Я испытал культурный шок!

Бывают же в жизни поразительные встречи! Я уже давно общаюсь с Василием Ящиковым, праправнуком Тимофея Ксенофонтовича Ящика — лейб-казака, личного телохранителя Государя Николая Второго и Государыни Императрицы Марии Феодоровны. 

Тимофей Ящик и Государыня Императрица Мария Фёдоровна. Копенгаген. 1924 г.
Тимофей Ящик и Государыня Императрица Мария Фёдоровна. Копенгаген. 1924 г.

Читать далее

Удивительная история песни «Варяг»

Наверное, все слышали знаменитую патриотическую песню со словами «Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг». Большинство знает, что это песня времён Русско-японской войны. Но далеко не все знают, что слова к этой песне написал совсем не русский поэт, а австриец Рудольф Грейнц. Сразу после написания, в 1904 году, стихотворение было переведено на русский язык.

Крейсер "Варяг"

Читать далее