Есть такие слова — русские архетипы, которые уводят куда-то в глубины истории русского языка, в общеславянскую и даже индоевропейскую основу. Одним из таких слов для меня, выросшего в русской северной деревне, является наше диалектное слово «орава». Это слово у нас означает большую группу людей, часто неорганизованную, шумную, суетливую. Слово это я знал и использовал с самых ранних детских лет, использую и сегодня.
Когда более 20 лет назад я впервые приехал в Словакию, и впервые плотно, всерьёз и надолго столкнулся с языком и культурой других славянских народов, то это слово приобрело для меня и другие оттенки.
Вообще, надо сказать, что встреча со словацким языком, в частности, очень многое дала, позволила глубже и серьезнее понять русский язык, и проникнуть глубже в общеславянские корни. Там было так много слов, которые, в общем-то, нам понятны, но в нашем языке их не было. Такие слова, как быстрица, гудьба, Тврдошин, град, подзамок, братанец, сестреница, обход, заход, поглядница, послухарень, чакарень, лиетадло, лиепидло, и тысячи других — всё это словно встреча с каким-нибудь шестиюродным братом, или поездка в родовую деревню, где твои предки жили на протяжении трёхсот лет. Восхищение всем этим трудно передать, это надо пережить.
Вот и «орава» — так же. Когда я приехал зимой на поезде в северный словацкий город Жилина (тоже какое восхитительное слово), то буквально ступил на землю Оравы, ибо Орава — это историческая область на севере Словакии. И с тех пор это слово приобрело более важное значение (кстати точный смысл слова «важный» я тоже понял только после изучения словацкого языка).
Позже, когда я уже собрал многотомный (уже вышло более 40 томов) Этимологический словарь славянских языков, то я прочитал в нем большую статью, посвящённую слову «орава». Оказалось, что исконно орава — это группа людей, совместно обрабатывающих землю. Ведь «орати» — это значило «пахать землю», отсюда и знаменитое «перекуём мечи на орала».
Когда мой друг, Марьян, из Словакии первый раз приехал к нам в гости (а родился и вырос он как раз на Ораве), то в числе прочих подарков привёз и вот такой — эмблему Оравы, символом которой являются горы, ёлки и медведь. Любопытно, что и символом моего Бокситогорского района тоже является медведь.
С тех пор я много раз бывал в Словакии, бывал в самых разных её частях, и всегда неизменно посещал Ораву. Несколько раз бывал и в знаменитом Оравском замке. Видел горы, огромные ёлки, поднимался по горным тропам в Татры, наслаждался восхитительными видами. Не видел только медведя, но это и не важно. Главное, что история слова Орава для меня теперь многогранная, глубокая, подтверждённая не только лингвистическими изысканиями, но и путешествиями, познаниями людей, дружбой и увлеченностью славянством.
Вадим Грачев