О Рождественской песне «Тихая ночь»

Помню, что 2003-й год я встречал в Словакии у своего дорогого друга Марьяна Штефанидеса. Марьян живёт в небольшом городке Трстена на севере Словакии, недалеко от польской границы. Поехал я поездом Санкт-Петербург-Брест, доехал до Бреста, затем наши заграничные вагоны прицепили к паровозику и везли примерно до середины Польши, где прикрепили к поезду Варшава-Будапешт. По пересечении польской границы, совсем не далеко от неё я вышел в северном словацком городе Жилина, где меня и встречал мой друг. Приехал я в начале 20-х чисел декабря и сразу окунулся в мир славянской, но не православной, а католической культуры. Ещё проезжая Польшу, видел разукрашенные дома, гирлянды, ёлки, наряженные прямо на улицах. В Словакии все готовились к Рождеству. Я наблюдал за местными обычаями, жадно впитывал дух страны, дух местности и с особым пристрастием вглядывался в словаков, с радостью наблюдая в них наши общие, славянские черты.

Словакия. Рождество.

Словакия. Рождество.

Но вот наступило католическое Рождество, шли последние дни 2002 года, приближался Новый год. Как-то однажды я случайно проснулся ночью и услыхал какую-то нежную, красивейшую мелодию. Я долго прислушивался и не мог понять, откуда она раздаётся. Но потом сообразил, что кажется, это на улице. Я подошёл к окну (а квартира у Марьяна высоко, кажется на 6, или 8 этаже, выходит окнами почти на городскую площадь) и приоткрыл его. То ли на площади стояли колонки, то ли из храма раздавались эти красивые звуки — я так до конца и не понял. Потом мне думалось, что эту мелодию наигрывали колокольчики со специально подобранным звучанием — механически. Я спросил у Марьяна, что это за мелодия? А он ответил: «Ты что, разве не знаешь — её поют во всём мире на Рождество. У нас в Словакии она называется Ticha noc, velka noc». Так я впервые узнал про эту дивную мелодию. А потом слышал её и в русском варианте.

Вот что пишут в интернете по поводу истории этой песни.

Тихая ночь, Святая ночь.

О Рождественской песне "Тихая ночь"

Знаменитая рождественская песня обязана своим появлением мышам.

Новый год, по всем опросам, самый любимый праздник, время, когда всех охватывает бессознательное ожидание чуда, ожидание счастья, ожидание обновления жизни.

Это любимый праздник во всех христианских странах. Один из его обычаев — украшать елку. И песенки вроде нашей «Елочки» существуют. Но есть знаменитая песня, которую поют в рождественскую ночь на разных континентах, на разных языках. Начинается она словами «Тихая ночь, Святая ночь». Впервые прозвучала эта песня на немецком. И, как всякий настоящий песенный шедевр, вскоре потеряла автора. В песенных сборниках, вышедших в 1831 г. в Берлине и Дрездене, указывалось: «Авторы текста и музыки неизвестны».

Появилась «Тихая ночь, Святая ночь» за тринадцать лет до издания этих песенников, совершенно случайно, и как раз накануне Рождества, так что в этом тоже можно усмотреть некоторый промысел. В 1818 г. в соборе Святого Николая в австрийском городке Оберндорф, вблизи Зальцбурга, произошла большая неприятность, почти по Гофману, — мыши прогрызли меха органа. Помощник викария по имени Йозеф Мор обнаружил это мышиное злодеяние 23 декабря. А 24 декабря — рождественская месса. Ее невозможно служить без музыки. Перебирая разные варианты, Мор пришел к мысли, что положение может спасти торжественная песня, которую можно было бы исполнить без музыкального сопровождения. Отчаяние пробудило фантазию, и помощник викария сочинил несколько подходящих к случаю четверостиший. Но вот музыку писать он не был способен. У Мора был приятель, живший в соседнем городке Арнсдорф, — учитель и органист Франц Грубер, который умел сочинять мелодии. К этому Груберу он и помчался, умоляя придумать музыку. Времени совсем не оставалось — неотвратимо приближалась рождественская ночь. Грубер оказался хорошим другом — для спасения приятеля он написал мелодию. Видимо, на музыканта снизошла благодать, потому что мелодия эта пережила века.

Франц Грубер

Франц Грубер

В первый раз песня «Тихая ночь, Святая ночь» прозвучала 24 декабря 1818 г. под сводами собора Святого Николая. Она быстро распространилась по Австрии и соседней с ней Германии и долгое время считалась тирольской народной песней неизвестного происхождения.

Наверное, имена Франца Грубера и Йозефа Мора так и остались бы неизвестными, если бы не прусский король Фридрих Вильгельм IV. Он услышал песню в Рождество 1853 г. «Тихая ночь, Святая ночь» потрясла короля. Он понимал, что у песни должны быть авторы, и приказал придворному концертмейстеру разыскать их. Это оказалось делом непростым: и Грубер, и Мор были маленькими людьми, ничем не знаменитыми. Йозефа Мора к этому времени вообще не было в живых: в 1848 г. он умер в возрасте 56 лет в полнейшей нищете. Авторов песни безуспешно искали целый год и могли бы искать бесконечно. Но рождественские чудеса продолжались.

 Йозеф Мор

Йозеф Мор

В 1854 г. хор Зальцбурга готовился к Рождеству. Репетировали, естественно, «Тихую ночь, Святую ночь». И один из участников хора, подросток по имени Феликс Грубер, пел ее не так, как требовал директор хора. Когда директор сделал ему выговор, юный Феликс ответил, что поет ее, как учит его отец, а отец лучше всех знает, как надо правильно петь эту песню, потому что он ее сочинил. Директор Зальцбургского хора был хорошо знаком с придворным концертмейстером прусского короля и знал о приказе Фридриха Вильгельма…

К Францу Груберу пришла слава. Остаток дней он прожил в почете. На соборе Святого Николая в Оберндорфе, под Зальцбургом, установлена доска: «Здесь учитель Франц Грубер 24 декабря 1818 г. написал мелодию песни «Тихая ночь, Святая ночь», а викарий Йозеф Мор сочинил ее слова».

Предлагаю и Вам сразу её прослушать.

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЯ — «ТИХАЯ НОЧЬ, СВЯТАЯ НОЧЬ» (Исполняет Венский хор мальчиков).

 

Подготовил Вадим Грачев


ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ:

«В лесу родилась ёлочка»: жизнь и судьба Раисы Кудашёвой

 

Просмотров - 744





Поделиться в соц. сетях



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *